Archive for the ‘Bonyûshu’ Category

母乳酒ワンマンLive~ “一夜のかけおち vol.8”(2017年1月21日(土))

Miércoles, Diciembre 21st, 2016

新年、母乳酒で乾杯!

改めて、ご一緒にするのは楽しみに!

聴き逃せない新曲!聴き逃せないヒット曲!

感動!笑!苦笑!駆け落ち!

今回も皆様お待ちしております。

 

母乳酒

ミゲル アンヘル イバニェス (歌声、アコーディオン)
Ban (Gt / Vl)
千井塔子 (Gt)
西原浩 (Bs)
伴慶充 (Dr)

OPEN: 19:00

START: 19:31

MC Adv ¥2,500
Door ¥3,000
Drink 1D ¥600

ご予約およびお問い合わせ

お名前、人数、ご連絡先を明記の上、タイトルを
<ライブ予約・日付・アーティスト名>にして
info@7mentyo.comまで
メールにてご予約ください。
こちらからのメールの返信をもってご予約の受付完了となります。
公演により整理券入場の場合もございます。
詳しくはお問い合わせください。
七面鳥 TEL 03-3461-2123
電話受付時間:13:00〜18:00
※電話でのお問い合わせは状況により、ご対応出来ない場合がございます。

七面鳥

150-0043
東京都渋谷区道玄坂2-14-17
WEBSITE: http://www.7mentyo.com

母乳酒(+)LIVE ようこそ今夜は~It’s a Parallel World !~

Jueves, Junio 16th, 2016

アコースティックライブバー七面鳥
ようこそ今夜は~It’s a Parallel World !~

 

新曲大森!クラシックヒットのトッピング!
母乳酒飲み放題!

 

母乳酒

ミゲル アンヘル イバニェス (歌声、アコーディオン)
Ban (Gt)
千井塔子 (Gt)
今給黎久美子 (Contrabass)
岡山晃久 (Per)

 

七面鳥(渋谷)
開催日 2016年7月8日金曜日
開場 19:00
開演 19:30
出演 母乳酒 & Devil Dalipop
OPENING ACT: 中村アリー

MC Adv ¥2,500
Door ¥3,000
Drink 1D ¥600

ご予約およびお問い合わせ

お名前、人数、ご連絡先を明記の上、タイトルを
<ライブ予約・日付・アーティスト名>にして
info@7mentyo.comまで
メールにてご予約ください。
こちらからのメールの返信をもってご予約の受付完了となります。
公演により整理券入場の場合もございます。
詳しくはお問い合わせください。
七面鳥 TEL 03-3461-2123
電話受付時間:13:00〜18:00
※電話でのお問い合わせは状況により、ご対応出来ない場合がございます。

七面鳥

150-0043
東京都渋谷区道玄坂2-14-17
中島儀幸
WEBSITE: http://www.7mentyo.com

東京味わいフェスタのライブ(2月28日2016年) || Actuación en Taste of Tokyo (28-2-2016)

Viernes, Mayo 6th, 2016

母乳酒 || Bonyûshu
Escandalicemos a las viejas
作曲作詞 || Letra y música Miguel Ángel Ibáñez Muñoz
東京味わいフェスタ – Taste of Tokyo 28 Feb 2016

Vo. Miguel Ángel Ibáñez Muñoz ミゲル・アンヘル・イバニェス・ムニョス
Guit. Ban
Guit. Tôko Chii 千井塔子
B. Yôichi Yahiro 八尋洋一
Dr. Seiya Kasei 賀勢聖也

“Una noche fugados vol. 6” – Bonyûshu en acústico (17/5/2014)「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.6″」(2014年5月17日(土))

Lunes, Agosto 18th, 2014

El sexto concierto acústico de Bonyûshu se celebro el 17 de mayo de 2014 en CCO, Shimokitazawa, de nuevo bajo el cartel de “No hay entradas” y con la formación habitual de Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón) y Ban (guitarra, violín) con la colaboración de Masakazu Tangiku (Spicy Beat Percussion) y Tôko Chii (guitarra). 

Se estrenaron tres nuevas canciones: El hombre cometa, Escandalicemos a las viejas y 暇 (Hima), muy bien recibidas por el público, por lo que pasan a formar parte del repertorio habitual.「Sold Out」の状態で2014年5月17日(土)に「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.6″」は下北沢のCCOにて行なわれました。

今回バンドの編成は母乳酒<ミゲル・アンヘル (vo, aco)、BAN (g, vln)> with ゲスト:丹菊正和 (SpicyBeat Percussion )千井とうこ(g)でした。

新曲が三曲発表されました:「El hombre cometa」と「Escandalicemos a las viejas」と「暇」。大好評でレパートリーに残ります。

“Una noche fugados vol.5” 「No hay entradas」“一夜のかけおち vol.5 ”は「SOLD OUT」

Jueves, Mayo 2nd, 2013

¡Nuevamente colgamos el cartel de “No hay entradas” para “Una noche fugados vol. 5″!

De ahora en adelante ya no se pueden efectuar más reservas, pero se abre una lista de espera en caso de que se produzca alguna cancelación de última hora. Para evitar problemas de sobreaforo, es posible que no se les permita la entrada a las personas que acudan sin reserva el día del concierto. Disculpen las molestias.

Muchas gracias por su apoyo.改めて“一夜のかけおち vol.5 ”はSOLD OUTになりましたので受付終了です。

今後はキャンセル待ち扱いになります。

予約無しでの当日来場の場合は、混雑によって入場出来ない場合も有りますのでご了承下さい。

皆さん、ありがとう!

“Una noche fugados vol. 5” – Bonyûshu en acústico (19/5/2013)「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.5″」(2013年5月19日(日))

Viernes, Abril 26th, 2013

El 19 de mayo de 2013, domingo, en CCO (Shimokitazawa)

Bonyûshu en acústico: Una noche fugados vol. 5

母乳酒 Bonyûshu

Un año después, ¡volvemos en acústico para presentar nuevas canciones!

Bonyûshu

Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón), Ban (guitarra, violín). Con la colaboración de Masakazu Tangiku (Spicy Beat Percussion), Tôko Chii (guitarra) y Edward Ramos (tres, charango).

 

LUGAR: BAR CCO (Wine & Italian bar) en Shimokitazawa. OPEN: 19:00 / START: 20:00 (Dos actuaciones con intermedio) ENTRADA:2,000¥(+2 bebidas 1000¥) MAPA: www.cotoc.co.jp CCO TEL. 03-3414-2444 [18:00~] Las reservas pueden realizarse mediante correo electrónico en cco@club251.co.jp con el asunto’5/19 Bonyûshu reservation’ indicando nombre completo, teléfono y número de personas. En caso de no haber obtenido respuesta en un plazo de 48 horas, se ruega llamen a la Oficina de Two five one (03-5481-7444) a la atención del encargado de CCO a partir de las cuatro de la tarde. Asientos limitados a las 30 primeras personas en reservar.

●2013年5月19日(日)

「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.5″」

母乳酒 Bonyûshu

一年ぶりの大好評のアコースティック・フォーマットで新曲!

出演:母乳酒<ミゲル・アンヘル (vo, aco)、BAN (g, vln)>

with ゲスト:丹菊正和 (SpicyBeat Percussion )千井とうこ(g), エドアルド・ラモス(トレス、チャランゴ)

OPEN: 19:00~/START: 20:00~(2ステージ予定) CHARGE: \2,000-(+2 drink ¥1.000-) 会場:下北沢BAR CCO(バル シーシーオー/下北沢440系列のワイン&イタリアンバー) 地図等参照→http://www.cotoc.co.jp/ CCO TEL.03-3414-2444[18:00~]

この公演はcco@club251.co.jpにてメール予約できます。

<メール予約方法> この公演はメール予約が必要です。 ・席数になり次第立ち見となりますので御了承下さい。 ・立ち見枠もいっぱいになった場合はキャンセル待ち扱いとなります。 ・メール送信の際は、 件名に:5/19母乳酒予約希望 本文に:名前(フルネーム)、電話番号、予約希望人数 を明記して送信して下さい。 cco@club251.co.jpからの返信メールをもって受付完了となります。 ※注意:携帯メールの場合など、cco@club251.co.jpからのメールを受信出来るよう設定 しておいて下さい。 受信後、返信メールを遅くても2日以内に送信させて頂きますが、届かない場合は御連 絡下さい。 TEL=03-5481-7444(two five one事務所内 CCO担当宛/16:00~)

“Una noche fugados vol. 4” 「No hay entradas」“一夜のかけおち vol.4 ”は「SOLD OUT」

Viernes, Marzo 23rd, 2012

¡Colgamos el cartel de “No hay entradas” para “Una noche fugados vol. 4”!

De ahora en adelante ya no se pueden efectuar más reservas, pero se abre una lista de espera en caso de que se produzca alguna cancelación de última hora. Para evitar problemas de sobreaforo, es posible que no se les permita la entrada a las personas que acudan sin reserva el día del concierto. Disculpen las molestias.

Muchas gracias por su apoyo.“一夜のかけおち vol.4 ”はSOLD OUTになりましたので受付終了です。

今後はキャンセル待ち扱いになります。

予約無しでの当日来場の場合は、混雑によって入場出来ない場合も有りますのでご了承下さい。

皆さん、ありがとう!

“Una noche fugados vol. 4″ – Bonyûshu en acústico (6/4/2012)「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.4″」(2012年4月6日(金))

Sábado, Marzo 3rd, 2012

El 6 de abril de 2012, viernes, en CCO (Shimokitazawa)

Bonyûshu en acústico: Una noche fugados vol. 4

Un año después, ¡volvemos en acústico para presentar nuevas canciones!

Bonyûshu

Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón), Ban (guitarra, violín).
Con la colaboración de Masakazu Tangiku (Spicy Beat Percussion) y Tôko Chii (guitarra).


LUGAR: BAR CCO (Wine & Italian bar) en Shimokitazawa.

OPEN: 19:00 / START: 20:00 (Dos actuaciones con intermedio)

ENTRADA:2,000¥(+2 bebidas 1000¥)

MAPA: www.cotoc.co.jp

CCO TEL. 03-3414-2444 [18:00~]

Las reservas pueden realizarse mediante correo electrónico en cco@club251.co.jp con el asunto’6/4 Bonyûshu reservation’ indicando nombre completo, teléfono y número de personas. En caso de no haber obtenido respuesta en un plazo de 48 horas, se ruega llamen a la Oficina de Two five one (03-5481-7444) a la atención del encargado de CCO a partir de las cuatro de la tarde. Asientos limitados a las 30 primeras personas en reservar.

●2012年4月6日(金)

「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.4″」

一年ぶりの大好評のアコースティック・フォーマットで新曲!

出演:母乳酒<ミゲル・アンヘル (vo, aco)、BAN (g, vln)>

with ゲスト:丹菊正和 (SpicyBeat Percussion )千井とうこ(g)

OPEN: 19:00~/START: 20:00~(2ステージ予定)
CHARGE: \2,000-(+2 drink ¥1.000-)
会場:下北沢BAR CCO(バル シーシーオー/下北沢440系列のワイン&イタリアンバー)
地図等参照→http://www.cotoc.co.jp/
CCO TEL.03-3414-2444[18:00~]

この公演はcco@club251.co.jpにてメール予約できます。

<メール予約方法>
この公演はメール予約が必要です。
・席数になり次第立ち見となりますので御了承下さい。
立ち見枠もいっぱいになった場合はキャンセル待ち扱いとなります
・メール送信の際は、
件名に:4/6母乳酒予約希望
本文に:名前(フルネーム)、電話番号、予約希望人数
を明記して送信して下さい。
cco@club251.co.jpからの返信メールをもって受付完了となります。
※注意:携帯メールの場合など、cco@club251.co.jpからのメールを受信出来るよう設定
しておいて下さい。
受信後、返信メールを遅くても2日以内に送信させて頂きますが、届かない場合は御連
絡下さい。
TEL=03-5481-7444(two five one事務所内 CCO担当宛/16:00~) 

「Bonyûshu’ s Rare Greatest Hits vol. 1」Concierto en Yotsuya Outbreak (20 de septiembre de 2011)「母乳酒’ s Rare Greatest Hits vol. 1」四ッ谷OutbreakでLive(2011年09月20日)

Sábado, Septiembre 3rd, 2011

Bonyûshu’ s Rare Greatest Hits vol. 1

Live

 

 

 

No se pierdan los grandes éxitos más raros de Bonyûshu, llegan hasta los huesos del alma.

Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón)

Ban (guitarra)

Tôko Chii (guitarra)

Naoko Yamada(bajo)

Motohiro Kawata (batería)

    Fecha: Martes, 20 de septiembre de 2011 Lugar: Yotsuya Outbreak (mapa) (A cinco minutos de la salida 4 de la estación Yotsuya Sanchôme de la línea Marunouchi o a seis minutos de la salida Yotsuya de la estación de Yotsuya de JR) Shinjuku dôri, en el cruce de Yotsuya nichôme, edificio “Dai ni Tarô”, sótano 1. Hora: 21:40 Entradas: 1500 yenes (anticipada) / 2000 yenes (taquilla) Reservas: TEL:03-5368-0852 FAX:03-5368-0858 info@hor-outbreak.com

母乳酒’ s Rare Greatest Hits vol. 1

 

Live

 

 

魂の骨まで染み込む珍名曲ライブを聞き逃さないで!

 

ミゲル・アンヘル・イバニェス (vocal, accordion)

Ban (guit)

千井塔子 (guit)

山田直子 (bass)

川田基裕 (drums)

  日付:2011年09月20日(火) 場所:四ッ谷アウトブレイク (地図) スタート:21時40分 チケット:前売り1500円 / 当日2000円 予約/お問い合わせ:TEL:03-5368-0852 FAX:03-5368-0858 info@hor-outbreak.com

「Bonyûshu de genki ni!」Concierto en Yotsuya Outbreak (13 de abril de 2011)「母乳酒で元気に!」 四ッ谷OutbreakでLive(2011年04月13日)

Domingo, Abril 3rd, 2011

Nuevo eléctrico de Bonyûshu en Yotsuya Outbreak

Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón)

Ban (guitarra, violín)

Tôko Chii (guitarra)

Marinne (bajo)

Masakazu Tangiku (batería)

Fecha: 13 de abril de 2011

Lugar: Yotsuya Outbreak (mapa)

(A cinco minutos de la salida 4 de la estación Yotsuya Sanchôme de la línea Marunouchi o a seis minutos de la salida Yotsuya de la estación de Yotsuya de JR)

Shinjuku dôri, en el cruce de Yotsuya nichôme, edificio “Dai ni Tarô”, sótano 1.

Hora: 21:30

Entradas: 1800 yenes (anticipada) / 2300 yenes (taquilla)

Reservas: TEL:03-5368-0852
FAX:03-5368-0858
info@hor-outbreak.com

エレクトリック母乳酒は

四ッ谷OutBreakに登場!

ミゲル・アンヘル・イバニェス (vocal, accordion)

Ban (guit, violin)

千井塔子 (guit)

マリーヌ (bass)

丹菊正和 (drums)

日付:2011年04月13日

場所:四ッ谷アウトブレイク地図

スタート:21時半

チケット:前売り1800円 / 当日2300円

予約/お問い合わせ:TEL:03-5368-0852 FAX:03-5368-0858 info@hor-outbreak.com