「Bonyûshu de genki ni!」Concierto en Yotsuya Outbreak (13 de abril de 2011)「母乳酒で元気に!」 四ッ谷OutbreakでLive(2011年04月13日)

Abril 3rd, 2011  / Author: Micko

Nuevo eléctrico de Bonyûshu en Yotsuya Outbreak

Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón)

Ban (guitarra, violín)

Tôko Chii (guitarra)

Marinne (bajo)

Masakazu Tangiku (batería)

Fecha: 13 de abril de 2011

Lugar: Yotsuya Outbreak (mapa)

(A cinco minutos de la salida 4 de la estación Yotsuya Sanchôme de la línea Marunouchi o a seis minutos de la salida Yotsuya de la estación de Yotsuya de JR)

Shinjuku dôri, en el cruce de Yotsuya nichôme, edificio “Dai ni Tarô”, sótano 1.

Hora: 21:30

Entradas: 1800 yenes (anticipada) / 2300 yenes (taquilla)

Reservas: TEL:03-5368-0852
FAX:03-5368-0858
info@hor-outbreak.com

エレクトリック母乳酒は

四ッ谷OutBreakに登場!

ミゲル・アンヘル・イバニェス (vocal, accordion)

Ban (guit, violin)

千井塔子 (guit)

マリーヌ (bass)

丹菊正和 (drums)

日付:2011年04月13日

場所:四ッ谷アウトブレイク地図

スタート:21時半

チケット:前売り1800円 / 当日2300円

予約/お問い合わせ:TEL:03-5368-0852 FAX:03-5368-0858 info@hor-outbreak.com

“Una noche fugados vol. 3” – Bonyûshu en acústico (10/2/2011)「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.3″」(2011年2月10日(木))

Enero 24th, 2011  / Author: Micko

El 10 de febrero de 2011, jueves, en CCO (Shimokitazawa)

Bonyûshu en acústico: Una noche fugados vol.3


Bonyûshu

Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón), Ban (guitarra, violín).
Con la colaboración de
Masakazu Tangiku (Spicy Beat Percussion) y Edward Ramos (tres cubano, charango).

Más latinos que nunca.


LUGAR: BAR CCO (Wine & Italian bar) en Shimokitazawa.

OPEN: 19:00 / START: 20:00 (Dos actuaciones con intermedio)

ENTRADA:2,000 ¥(+2 bebidas 1000 ¥)

MAPA: www.club251.co.jp/cco/

CCO TEL. 03-3414-2444 [18:00~]

Las reservas pueden realizarse mediante correo electrónico en cco@club251.co.jp con el asunto’10/2 Bonyûshu reservation’ indicando nombre completo, teléfono y número de personas. En caso de no haber obtenido respuesta en un plazo de 48 horas, se ruega llamen a la Oficina de Two five one (03-5481-7444) a la atención del encargado de CCO a partir de las cuatro de la tarde. Asientos limitados a las 30 primeras personas en reservar.

●2011年2月10日(木)

「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち vol.3″」


出演:母乳酒<ミゲル・アンヘル (vo, aco)、BAN (g, vln)>

with ゲスト:丹菊正和 (Spicy Beat Percussion )、 エドゥアード・ラオス(チャランゴ、トレス)

会場:下北沢BAR CCO(バル シーシーオー/下北沢440系列のワイン&イタリアンバー)

OPEN:19:00~/START: 20:00~(2ステージ予定)

CHARGE:\2,000-(+2drink ¥1.000-)

地図等参照→http://www.club251.co.jp/cco/

CCO TEL. 03-3414-2444 [18:00~]

この公演はcco@club251.co.jpにてメール予約できます。

・席数になり次第立ち見となりますので御了承下さい。

・立ち見枠もいっぱいになった場合はキャンセル待ち扱いとなります。

・メール送信の際は、

件名に:2/10母乳酒予約希望

本文に:名前(フルネーム)、電話番号、予約希望人数

を明記して送信して下さい。

cco@club251.co.jpからの返信メールをもって受付完了となります。

※注意:携帯メールの場合など、cco@club251.co.jpからのメールを受信出来るよう設定

しておいて下さい。

受信後、返信メールを遅くても2日以内に送信させて頂きますが、届かない場合は御連

絡下さい。

TEL=03-5481-7444 (two five one事務所内 CCO担当宛/16:00~)

Presentación de “La resaca de un amor” (17 de noviembre de 2010)EP 「愛の二日酔い」完成 LIVE (2010年11月17日)

Noviembre 3rd, 2010  / Author: Micko

Después de varias actuaciones en formato acústico que han conquistado el favor del público,

¡Bonyûshu vuelve en eléctrico a Yotsuya!

Ven a la presentación en directo de “La resaca de un amor”, el EP que hemos grabado entre Japón y España.

Puedes escucharlo en nuestra nueva página de Myspace.

Y, por supuesto, nuevas canciones.


Miguel Ángel Ibáñez (voz, acordeón)

Ban (guitarra, violín)

Tôko Chii (guitarra)

Marinne (bajo)

Masakazu Tangiku (batería)


Fecha: 17 de noviembre de 2010

Lugar: Yotsuya Outbreak (mapa)

(A cinco minutos de la salida 4 de la estación Yotsuya Sanchôme de la línea Marunouchi o a seis minutos de la salida Yotsuya de la estación Yotsuya de JR)

Shinjuku dôri, en el cruce de Yotsuya nichôme, Edificio “Dai ni Tarô”, sótano 1.

Hora: 20:30

Entradas: 1800 yenes (anticipada) / 2300 yenes (taquilla)

Reservas: TEL:03-5368-0852
FAX:03-5368-0858
info@hor-outbreak.com

母乳酒、久々のエレクトリックBAND

四ッ谷OutBreakに参上!

EP 「愛の二日酔い」完成!!を祝して

乾杯パーティーしましょ〜

(母乳酒の新しいmyspaceでお聴きください!)

新曲もやるよ。

おまちしてま〜す。

ミゲル・アンヘル・イバニェス (vocal, accordion)

Ban (guit, violin)

千井塔子 (guit)

マリーヌ (bass)

丹菊正和 (drums)

日付:2010年11月17日

場所:四谷アウトブレイク地図

スタート:20時半

チケット:前売り1800円 / 当日2300円

予約/お問い合わせ:TEL:03-5368-0852 FAX:03-5368-0858 info@hor-outbreak.com

Portada de La resaca de un amor愛の二日酔いのカバー

Julio 9th, 2010  / Author: Micko

Dentro de muy poco podrán escuchar lo que hemos estado grabando. Para ir abriendo boca les dejo la portada de La resaca de un amor, hecha por Juan Leiva y Jordi Pastor.

もうすぐ皆さんに「愛の二日酔い」という母乳酒のミニアルバムを聴いてもらえますが、とりあえずフアン・レイバとジョルディー・パストルが作ったカバーをご覧ください。

‘Otra noche fugados’ – Bonyûshu en acústico (4/3/2010)2010年3月4日(木)「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち” vol.2」

Enero 30th, 2010  / Author: Micko

A petición popular, repetimos.

El jueves 4 de marzo de 2010 en CCO (Shimokitazawa)

Bonyûshu presenta en formato acústico:

‘Otra noche fugados’ .

Una noche fugados (2/10/2009)

Con la colaboración de Masakazu Tangiku y su Spicy Beat Percussion.

Préndele fuego a tu corazón con lo nuevo de Bonyûshu.

LUGAR: BAR CCO (Wine & Italian bar) en Shimokitazawa.

OPEN: 19:00 / START: 20:00 (Dos actuaciones con intermedio)

ENTRADA:2,000 ¥
CCO TEL. 03-3414-2444 [18:00~]

Las reservas pueden realizarse mediante correo electrónico en cco@club251.co.jp con el asunto ‘3/4 Bonyûshu reservation’ indicando nombre completo, teléfono y número de personas. En caso de no haber obtenido respuesta en un plazo de 24 horas, se ruega llamen a la Oficina de Two five one (03-5481-7444) a partir de las dos de la tarde. Asientos limitados a las 30 primeras personas en reservar.

2010年3月4日(木)

「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち” vol.2」

出演母乳酒 <ミゲル・アンヘル(vo, aco)、BAN(g, vln)、千井とうこ(g)>

with ゲスト:丹菊正和 (Spicy Beat Percussion)

2009年10月2日(金)「母乳酒アコースティックLive~"一夜のかけおち"」

母乳酒はあなたの心を燃えさせます!

会場下北沢 BAR CCO (バル シーシーオー / 下北沢 440系列のワイン&イタリアンバー)
OPEN:19:00~/START:20:00ごろから2ステージ予定
CHARGE:2,000-(+あとはご自由に御飲食いただきます)
地図等参照http://www.club251.co.jp/cco/
CCO TEL.03-3414-2444[18:00~]この公演は、cco@club251.co.jpにてメール予約が可能です。
席数になり次第立ち見となりますのでお早めに御予約下さい。
メール送信の際は、
件名に:3/4 母乳酒予約希望
本文に:名前(フルネーム)、電話番号、予約希望人数
を明記して送信して下さい。
cco@club251.co.jpからの返信メールをもって受付完了となります。
※注意:携帯メールの場合など、cco@club251.co.jpからのメールを受信出来るよう設定しておいて下さい。
受信後、返信メールを遅くても24時間以内に送信させて頂きますが、届かない場合は 御連絡下さい。
TEL. 03-5481-7444 (two five one事務所内 CCO担当宛/14:00~)

Grabandoレコーディング中

Enero 15th, 2010  / Author: Micko

Este último tiempo hemos estado preparando nuestro primer disco, y estamos a punto de terminar. Comenzamos en Studio Life dejando listos la batería, el bajo y algunas guitarras; añadimos acordeón, violín, voces y el resto de guitarras en el Hitsuji Studio, del gran Tokurô Makuramoto; y, aprovechando su visita a Zaragoza, Miguel Ángel terminó las voces en los estudios Séptimo cielo, de su compañero de Bloody Marys, Chechu Martínez, quien se está encargando también de finalizar las mezclas.

PA220271

Ban y Masanori Ôyama en Studio Life

P1040340

Grabando en Séptimo Cielo

P1040342

Chechu y Miguel Ángel debatiendo amigablemente el enfoque de uno de los temas.

Muy pronto más noticias.

昨年末から1枚目のCDを制作中で〜す。

準備整い次第、ライブ会場などにて販売する予定です。

お楽しみに!!

PA220271

スタジオライフ

枕本トクロウ氏のヒツジスタジオにてアコーディオン、バイオリンなどを録りました。

写真がなくても信じてください!

P1040340

スタジオセップティモ・シエロ

‘Una noche fugados’ Bonyûshu en acústico (2/10/2009)2009年10月2日(金)「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち”」

Septiembre 5th, 2009  / Author: Micko

El viernes 2 de octubre de 2009 en CCO (Shimokitazawa)

‘Una noche fugados’ Bonyûshu en acústico.


Nuevas canciones y un formato diferente.

Con la colaboración de Masakazu Tangiku y su Spicy Beat Percussion.

Lugar: BAR CCO (Wine & Italian bar) en Shimokitazawa.

OPEN: 19:00 / START: 20:00 (Dos actuaciones con intermedio)

ENTRADA:2,000 ¥
CCO TEL. 03-3414-2444 [18:00~]

Las reservas pueden realizarse mediante correo electrónico en cco@club251.co.jp con el asunto ’10/2 Bonyûshu reservation’ indicando nombre completo, teléfono y número de personas. En caso de no haber obtenido respuesta en un plazo de 24 horas, se ruega llamen a la Oficina de Two five one (03-5481-7444) a partir de las dos de la tarde. Asientos limitados a las 30 primeras personas en reservar.

2009年10月2日(金)

「母乳酒アコースティックLive~”一夜のかけおち”」

出演母乳酒 <ミゲル・アンヘル(vo, aco)、BAN(g, vln)、千井とうこ(g)>

with ゲスト:丹菊正和 (Spicy Beat Percussion)

会場下北沢 BAR CCO (バル シーシーオー / 下北沢 440系列のワイン&イタリアンバー)
OPEN:19:00~/START:20:00ごろから2ステージ予定
CHARGE:2,000-(+あとはご自由に御飲食いただきます)
地図等参照http://www.club251.co.jp/cco/
CCO TEL.03-3414-2444[18:00~]この公演は、cco@club251.co.jpにてメール予約が可能です。
席数になり次第立ち見となりますのでお早めに御予約下さい。
メール送信の際は、
件名に:10/2母乳酒予約希望
本文に:名前(フルネーム)、電話番号、予約希望人数
を明記して送信して下さい。
cco@club251.co.jpからの返信メールをもって受付完了となります。
※注意:携帯メールの場合など、cco@club251.co.jpからのメールを受信出来るよう設定しておいて下さい。
受信後、返信メールを遅くても24時間以内に送信させて頂きますが、届かない場合は 御連絡下さい。
TEL. 03-5481-7444 (two five one事務所内 CCO担当宛/14:00~)

Bonyûshu en NHK radio母乳酒NHKラジオ出演

Agosto 26th, 2009  / Author: Micko

El sábado 5 de septiembre, Bonyûshu en Chikyû radio.

NHK 1 (594KHz AM en la región de Kanto; o desde este enlace de la página web del programa).

A las 18:07 de la tarde, entrevista a Miguel Ángel tras la que, junto a Ban, habrá un pequeño concierto acústico en riguroso directo.

Fechas de conciertos, nuevas canciones, grabaciones… descubre en NHK lo próximo de Bonyûshu.

No te lo pierdas, te sorprenderá.

9月5日(土)
NHKラジオ第一(関東は周波数AM594KHz / このリンクでも聴こえます。)
地球ラジオ」午後5:05〜6:50(生放送)

ミゲルアンヘルのインタビュー

ミニアコースティック(ミゲルアンヘル+Ban)。
母乳酒出演時間は午後6時7分です。

聴き逃さないで!

Concierto en Planet KLive at Planet K

Julio 27th, 2009  / Author: Micko

El próximo 11 de agosto a las 20:50 en Planet K, muy cerca de la estación de Kichijoji:

¡Bonyûshu en concierto!

(Acto enmarcado dentro del Plan estival 2009 contra el calor y el aburrimiento del Ministerio del Amor).

Sorpresas aseguradas.

Entrada anticipada 2000 yenes.

Reservas en el teléfono 0422-21-7767 .

No se lo pierdan.

8月11日吉祥寺駅のすぐそばのPlanet Kにてライブを行います。

新曲も聴ける!!(かも!) 乞うご期待!!

2009年の夏の暑さと退屈対策, 恋愛省(Ministry of Love)設置
熱〜い夏の思い出づくりにいらっしゃ〜い。

登場は20時50分予定です。

前売り2千円

予約はこちらへ TEL : 0422-21-7767 。

お見逃しなく。

おまけ

Junio 25th, 2009  / Author: Micko
Outbreakのライブは無事に終了!
皆さんありがとうございました。

Ikusukiさんが撮ってくれたビデオをおまけで載せます。

また8月11日吉祥寺のPlanet Kでお会いしましょう!